Мультитран, Reverso, SYSTRANet какой переводчик работает лучше?

0
17
Незнание английского — не проблема, если под рукой (а вернее — в телефоне или ПК) есть хороший переводчик, точно переводящий иностранные выражения. При этом скачивать переводчик на устройство необязательно. Большинство сервисов можно использовать в онлайн режиме. К таким относятся и Reverso, Мультитран, SYSTRANet. Какой из этих сервисов лучше — разберем далее. 

Мультитран

Мультитран — сервис перевода иностранных слов любой сложности и направления по множеству онлайн-словарей. С его помощью можно переводить даже устойчивые выражения и подбирать к ним синонимы на любом языке. 

Преимущества:

  • Постоянное совершенствование словарей более чем 1000 переводчиками;
  • Возможность использования без интернета;
  • Более 5 млн слов, устойчивых выражений. 

Недостатки:

  • Неудобный дизайн;
  • Много рекламы.

Мета

Мета — самый простой в управлении русско английский переводчик, выполняющий перевод с использованием слов из активного и пассивного языкового запаса. Как результат — более точный текст.  

Преимущества:

  • Виртуальная русская клавиатура;
  • Наличие специализированных словарей;
  • Понятный интерфейс.

Недостатки: 

  • Необходимость регистрации для снятия ограничений по текстовому объему.

SYSTRANet

В отличие от предыдущего сервиса, SYSTRANet справляется с переводами полноценных текстов (размером до 2000 символов). По функционалу и управлению сайт схож в Google Translate. Но SYSTRANet может переводить и загруженные файлы (htm, txt, rtf), сайты, письма.

Преимущества:

  • Возможность обработки веб-страниц, файлов, новостных лент;
  • Наличие тематических словарей.

Недостатки:

  • Только англоязычный интерфейс;
  • Ограничения по объему символов.

Reverso

Reverso — еще один онлайн переводчик для полноценных текстов с возможностью загрузки файлов. Он не только переводит слова, но и автоматически проверяет орфографию. 

Преимущества:

  • Проверка орфографии;
  • Русскоязычный интерфейс;
  • Наличие онлайн корректора орфографии на основе искусственного интеллекта.

Недостатки:

  • Ограничение по объему текста (450 символов). 

Что же лучше?

Определять лучший сервис следует с учетом особенностей перевода. Если вы хотите максимально точно перевести иностранные выражения, воспользуйтесь словарем Мультитран, для перевода полноценных текстов — SYSTRANet или Мета, а составления писем на иностранном языке без ошибок — Reverso.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Напишите свой комментарий
Напишите здесь свое имя